The Last Prophet and Messenger Muhammad (PBUH) in the Hindu Scriptures
By: A.H. Vidyarthi
By: A.H. Vidyarthi
Numerous prophecies of the advent of the Holy
Prophet are also found in the sacred books of the Hindus.
There are three divisions of these books-
a) the Vedas,
b)
the Upanishads and
c)
the Puranas.
d) The Brahmanas Granth, another sacred book, is nothing but a
commentary of the Vedas, still it is included in the revealed books (Shurti).
a)
There are four principal divisions of the Vedas, although
according to their number, they amount to 11311 out of which only about a dozen are available.
i)
The Rig Veda,
ii)
the Yajur Veda and
iii)
the Sama Veda are considered to be the more ancient books, the
Rig Veda being the oldest. The Rig Veda was compiled in three long and
different periods of time.2 According to Manu, the above- mentioned are the three
old Vedas,3
which are also known as 'Trai Viddya', or the Triple Sciences.
iv)
The fourth one, Atharva Veda is of a later date. Opinions
greatly differ as to the date of compilation or revelation of the four Vedas. European
orientalists, however, are more or less unanimous in their research; but there
is an unbridgable gulf of difference between various Hindu sects and scholars.
One scholar holds that the Vedas were revealed 1.3 billion years ago,4 and according to others they are not more than
four thousand years old. 5 Similarly, a great
difference is found in the various accounts about the places where these books
were revealed and the Rishis (prophets) to whom these scriptures were given.
Notwithstanding these differences, the Vedas are the most authentic scriptures
of the Hindus and the real foundations of the Hindu Dharma.
b) Next in order of
superiority and authenticity to the Vedas are the Upanishads. Some pundits,
however, consider the Upanishads to be superior to the Vedas.6 The Hindus are
proud of these philosophic treatises; and in the Upanishads as well, we find a
claim to superiority over the Vedas.7
The next authentic books after the Upanishads
and the most widely read of all are the Puranas. These books are as easily
intelligible and available at every place, as the Vedas are difficult to
understand and rarely found. The Hindus show great reverence to these books and
read them with much interest and faith. The Puranas comprise of the history of
the creation of this universe, the history of the early Aryan tribes, and life
stories of the divines and deities of the Hindus. Maha Rishi Vyasa has divided
these books into eighteen voluminous parts. The majority of the Hindu people
believe that the Vedas too attest the truth of the Puranas, which shows that
the Puranas are more authentic and more ancient. In the Atharva Veda we find:
"Verses and songs and magic hymns, Purana, sacrificial text-all the
celestial Gods Whose home is heaven, sprang from the residue" 8 Again we find: " He went away to the
great region. Itihasa and Purana and Gathas and Narashansis followed
him.?"9
Similarly, in the Rig Veda a mention is made of Puranas: "So by this
knowledge (of) Puran Yajua our fathers raised up to Rishis."10 A reference to
Puranas is also met with in Chandogya Upanishad. 11
All these references show that the Puranas are
also revealed books like the Vedas, and as regards the age of revelation, they
were either revealed simultaneously with the Vedas or some time before. In a
word, the sanctity and reverence of the Puranas is admitted and recognized in
all the authentic books of the Hindus. But in spite of all this, some Pundits
have today begun to reject these collections simply because they find in them
numerous prophecies and vivid signs of the truth of Prophet Muhammad. Instead
of having believed in the Prophet and thus obeying their great and Holy Rishis
and realising the truth of their sayings, these Pundits have thought it best to
totally refuse credence to what the Puranas contain. But the Vedas have clearly
testified to the truth of the Puranas and it is recorded that just as the Vedas
were revealed from God, in like manner, the Puranas too were revealed by Him.
Sometimes, however, it is pleaded that the present Puranas are not the same
collection of which the Vedas speak, the real books having been lost. But this
contention is not correct. It is impossible and far from truth that all the
Puranas which were so widely read and keenly studied, could have fallen in
oblivion and totally wiped out from the surface of the earth, and the Vedas,
which only a few could read and understand, remained intact up to this time.
It is further said that these prophecies were
added to the Puranas at a later date. But this too is a baseless argument. Such
a well-known book, having a vast circulation, and also being read at appointed
times in the prayers, 12
cannot be possibly tampered with. Seeing clear prophecies of the Arabian
Prophet in their books, the Pundits began to clamour that the Puranas were
corrupted. Moreover, it is nonsensical to think that all the Pundits and the
learned divines of the Hindus could have assembled at some place and added
these prophecies to the Puranas. There are, at the same time, so many sects among
the Brahmans and each sect is strongly opposed to the other, so it was
impossible for them to agree to such a change. A copy of a Puran will be found
in almost every Brahman's house, and it is really strange that so far the world
has not seen any collection without these prophecies. And the most ridiculous
thing is that corruption is said to have been made in favour of the Prophet and
against their own religion. It was just possible to add something against these
prophecies or to change their text, but it is simply absurd to think that the
Hindu Pundits added something against their own religion and conviction. Thus,
we appeal to our Hindu brethren to give serious consideration to this question.
Every word of the Puranas is as genuine and revealed by God as that of the
Vedas, reading of which brings salvation and blessings in this world as well as
in the next. Let them, therefore, carefully study, in their revealed
scriptures, the glory of Prophet Muhammad and let them declare their faith in
him.
Maharishi Vyasa's reverence for the Prophet
The Hindus have been very well-known for
hero-worship. This trait of their character, as a matter of fact, forms part of
their religion. Maharishi Vyasa is greatly esteemed among the Hindus as a great
Rishi and learned divine. He was a very pious, God-fearing and pure-hearted
man. He was the man who arranged the Vedas
under various heads. He also wrote a valuable
book on mysticism. The Gita and the Mahabharata too were the productions of his masterly pen. But his greatest
compilation is the eighteen volumes of Puranas. Chief among the Puranas is a
book known as 'Bhavishya Puran', in which the Maharishi makes a wonderful
survey of the coming events. It is called Bhavishya Puran because it gives an
account of the future events. The Hindus regard it as the Word of God just as
the Vedas are. Maharishi Vyasa was just the compiler of the book, the real
author being God Himself. The copy of Bhavishya Puran, from which we quote the
following prophecies was printed in Shri Venkateshwar Press in Bombay. We find
the following prophecy in the Prati Sarg Parv III 3.3.5-8:
and below we give the English translation of
the prophetic words:
A malechha (belonging to a foreign country and
speaking foreign language) spiritual teacher will appear with his companions.
His name will be Muhammad. Raja (Bhoj) after giving this Maha Dev Arab (of
angelic disposition) a bath in the 'Panchgavya' and the Ganges water, (ie., purging him of all sins) offered him the presents of his sincere
devotion and showing him all reverence said, 'I make obeisance to thee.' '0 ye!
The pride of mankind, the dweller in Arabia, Ye have collected a great force to
kill the Devil and you yourself have been protected from the malechha
opponents.' '0 Ye! The image of the Most Pious God the biggest Lord, I am a
slave to thee, take me as one lying on thy feet' .
In this eulogy of the Holy Prophet, Maharishi
Vyasa has enumerated the following points:
1. The name of the Prophet is clearly stated as
Muhammad.
2. He is said to be belonging to Arabia. The
Sanskrit word marusthal used in the prophecy means a sandy
tract of land or a desert.
3. Special mention is made of the companions of
the Prophet. There has hardly been any other prophet in the world who had such
a host of companions all resembling him.
4. He will be immune from sins, having an angelic
disposition.
5. The Raja ofIndia will show him his heartfelt
reverence.
6. The Prophet will be given protection against
his enemies.
7. He will kill the Devil, root out idol-worship
and will do away with all sorts of vices.
8. He will be an image of the All-Powerful
God.
9. The Maharishi claims to be lying at his
feet
10. He is regarded as the pride of mankind (Parbatis Nath).
This prophecy is as clear as daylight, there
being not a shadow of doubt as to its application to Prophet Muhammad. Some
people, however, have raised an objection that the Raja of whom this prophecy
makes a mention was named as Bhoj who lived in the eleventh century AD and was
the descendant in the tenth generation of Raja Shalivahan. Raja Bhoj thus came
into the world five hundred years after the advent of the Prophet. But names in
prophecies, as we have stated before, do not matter much. Names are also given
as a prophecy and often these names have to be given an interpretation.
Moreover, there was not only one Raja of the name of Bhoj. Just as the Egyptian
monarchs were known as Pharaohs and the Roman kings were called Caesars,
similarly, the Indian Rajas were given the epithet of Bhoj. Several Rajas who
lived before the above-mentioned Raja Bhoj had the same kingly name. We find a
mention of Raja Bhoj made in an old Sanskrit book Aitarya Brahmana-Panchka, VIII:12 and XIV:17. Similarly, Panni Muni, who
was a renowned grammarian of Sanskrit and lived long before Islam, also refers
to Bhoj, his cities and his offsprings-Adhya, 1:1, 075. Besides, this prophecy
gives clearly the name of the prophet as Muhammad which shows that it applies
to none other but the Prophet of Islam.
Another point which requires elucidation, is,
the Prophet's taking bath in 'Panchgavya' and the water of the Ganges. This did
not, of course, actually happen as it was only a vision; so we give it the
interpretation that the Prophet will be purged of and made immune from all
sorts of sins. These waters are considered to be very holy and sacred and they
make people sinless, just as the water of the river Jordon is sacred to the
Christians and that of Zamzam to the Muslims.
We have, thus, seen what Brahmaji (God)
revealed and what Vyasaji told the world. The Maharishi has regarded the Holy
Prophet as absolutely pious and sinless and, showing his true loyalty and
reverence to him, has desired to lie at his feet. Should we not appeal, in the
light of the above facts, to our Hindu brethren, who believe in these Divine
Scriptures and deify their religious leaders, to ponder over what Maharishi
Vyasa has said about the Prophet and believe in the Prophet to obey the
commandments of Brahma and to fulfil the heartfelt desire of the Maharishi?
Another clear prophecy ofVyasaji
In continuation of the same quotation from
Bhavishya Puran that we have given above, we find a still clearer prophecy in
Shlokas 10-27.13
Maharishi Vyasa has remarked about the Holy Prophet as follows:
The Malechhas have spoiled the well-known land
of the Arabs. Arya Dharma is not to be found in that country. Before also there
appeared a misguided fiend whom I had killed; he has now again appeared being
sent by a powerful enemy. To show these enemies the right path and to give them
guidance the well-known Mahamad (Muhammad), who has been given by me the
epithet of Brahma, is busy in bringing the 'Pishachas' to the right path. 0
Raja, you need not go to the land of the foolish Pishachas, you will be
purified through my kindness even where you are. At night, he of the angelic
disposition, the shrewd man, in the guise of a Pishacha, said to Raja Bhoj, '0
Raja! Your Arya Dharma has been made to prevail over all religions, but according
to the commandments of Ishwar
Parmatma, I shall enforce the
strong creed of the meat- eaters. My follower will be a man circumcised,
without a tail (on his head), keeping beard, creating a revolution,
announcing Adhdn (call for prayer) and will be eating all
lawful things. He will eat all sorts of animals except swine. They will not
seek purification from the holy shrubs, but will be purified through warfare.
On account of their fighting the irreligious nations, they will be known as
Muslims. I shall be the originator of this religion ofthe meat-eating nation.'
In this prophecy Vyasaji has enumerated
numerous signs of the advent of Muhammad. Prominent among these are the
following:
1. The land of the Arabs has been corrupted by
evil-doers.
2. Arya Dharma is not to be found in that land.
3. The present enemies will perish just as the
former enemies like Abrahah and others had perished.
4. In order to guide these opponents of truth,
Muhammad has been given by God the epithet of 'Brahma', and he is busy in the
construction of his nation.
5. The Indian Raja is afraid of going to the land
of the Arabs. His purification, however, will take place here in India
when the Muslims will arrive here.
6. The coming prophet will attest the truth of
the Aryan faith and will reform these misguided people.
7. The followers of the Prophet will be
circumcised, will keep beard, will not keep a tail, and their leader will
create a great revolution.
8. There will be no secrecy in his religion and
the call to prayer will be raised from the minarets of every mosque.
9. The flesh of swine will be unlawful for them,
the rest of eatable animals being lawful.
10. The Hindus use a kind of grass for purification, but these
people will be purified by means of sword.
11. They will be known as Muslims on account of their fighting the
irreligious people.
12. This religion ofthe meat-eaters will be a Divine cult.
It is related in this prophecy that the Holy
Prophet will verify the truth of the Aryan faith and also that the Arya Dharma
will predominate over all other religions. A question arises here that if Arya
Dharma was the best of all faiths and was to prevail over the rest, what need
there was of giving the world a new faith of Islam? But the reply to this is,
that the Aryan religion, when it was revealed, was of course the best for the
Aryan people and it did predominate over other religions. But by and by it got
corrupted and hence the need for Islam. Maharishi Vyasa himself has described
the condition of this religion at the time of the Prophet's appearance. He has
given a true picture of the so- called 'malechha dharma' (Islam) and the Aryan
faith. Says he:
Corruption and persecution are the order of
the day in the seven sacred cities of Kashi, etc. India is inhabited by
Rakshas, Shabar, Bhil and other foolish people. In the land of 'malechhas', the
followers of the 'malechha dharma' (Islam) are wise and brave people. All good
qualities are found in the Muslims and all sorts of vices have accumulated in
the land of the Aryas. Islam will rule in India and its islands. Having known
these facts, 0 Muni, glorify the name of thy Lord.14
In the above shlokas the word 'malechha' has been used again and again. Apparently this
word is used in a bad sense, but Maharishi Vyasa has used it in quite a
different sense. He himself defines this word as: "A man of good actions,
sharp intellect, spiritual eminence, showing reverence to the deities, is known
as a wise 'malechha' .,,15
Thus, when the Arya Dharma was reduced to a
jumble of vices and was totally corrupted and disconcerted, was it not
essential that some Brahma
should have appeared
in Arabia to reform the Arabs as well as the Aryan people? So did actually
happen as Maharishi Vyasa had foretold. Let the Aryan people, therefore, obey
their Rishi 16
and glorify the name of the Lord on the appearance of Prophet Muhammad, the
Saviour of the world.
Prophecies in the Atharva Veda
Atharva Rishi 's regard for the Prophet
The Atharva Veda holds a prominent position
among all the four Vedas for being known as Brahma Veda or Divine Knowledge. It is a collection of all
kinds of mantras. It contains Richas (eulogies)
of the Rig Vedic type, literary compositions of the Sarna Vedic type and also
the details of worship as are found in the Yajur Veda. Thus it comprises all
kinds of mantras found in the different Vedas. Besides, it contains
mantras giving details of how one can overcome fatal diseases, how victories
can be achieved in warfare and the descriptions of heaven and hell. This is why
it was particularly described in the Mundak Upanishad, as Brahma Veda or Divine Knowledge.
Modern excavations in Egypt and Babylon have
not only proved that the real source of the Bible was the Babylonian Tablets,
but have also proved, in accordance with the internal evidence of the Vedas,
that the Vedas too have chiefly borrowed their subject-matter from the
Babylonian scriptures. Dr Pran Nath, a professor in the Benares Hindu
University, contributed a valuable article on the relations of the Bible, the
Vedas and Egypt, in the Times
of India in July and August,
1935. He had shown in his article that mention is made in the Rig Veda of the
Egyptian and Babylonian kings and their warfares. He had also shown that
one-fifth of the Rig Veda is derived from the Babylonian scriptures. In the
light of these researches, it is difficult, rather wrong, to assert that the
Atherva Veda is an exact copy of the Book of the Prophet Abraham, as it is
believed to be by some pundits.
The Kuntap Sukt in Atharva Veda
In the twentieth chapter of the Atharva Veda
some suktas (chapters) are known as Kuntap Sukt. These are
repeated every year in big assemblages where prayers are said and sacrifices
are offered. Seventeen big worshipping pundits sit down annually to repeat
these mantras with great devotion. This shows that the Hindus are strongly
advised to remember these mantras. 17 According to the exposition of
commentators, the first Kuntap Sukt is comprised of four different subjects
which are known as Narashansi, Raibhi, Parikshit and Karavya. This division,
however, is made only on account of some words that occur therein, otherwise,
these are the attributes of one and the same individual, as we shall make clear
in the translation of these mantras.
The word Kuntap means 'the consumer of misery and troubles'. A collection of all
those mantras in which a mention is made of the redresser of the world's misery
is known as Kuntap Sukt. The message of Islam and Prophet Muhammad's teachings
are a blessing for humanity and the only remedy of the evils and wretchedness
of the world. Kuntap Sukt, thus, can be easily interpreted as 'Islam' or 'the
message of peace and safety'.
The Kuntap Sukt are a well-known part of
Atharva Veda. The word Kuntap also means the 'hidden glands in the abdomen'.
These mantras are given this name, probably because, their true meanings were
hidden and were to be revealed in a future age. These hidden meanings are
connected with the navel or the middle point of this earth. Makkah is called Umm al-Qurd (the mother of the towns) or the navel of the
earth, in many revealed books. The first house of Divine worship where the One
God was adored and wherefrom spiritual nourishment was given to the world was
only at Makkah; as the Holy Qur'an says: "Surely the first house appointed
for men is the one at Bakkah, blessed and a guidance for the nations" (3
:96).
The Qur'an gives two names to Makkah, Bakkah
and Makkah. Bakkah means 'breast' and Makkah means 'abdomen'.
A man is nourished by his mother from two
places-the belly or umbilicus and the breast. The same thing that feeds a child
in the womb, turns into milk and comes to the breast of the mother, when the
child is born. As long as that nourishment is in the belly it is just a few
hidden glands and a secret to the world, but as soon as it comes to the breast,
it becomes "pure milk, easy and agreeable to swallow for those who
drink" (Qur'an, 16:66).
Thus, Kuntap (the hidden glands in the belly)
stands for Makkah or Bakkah-the place which gave the first nourishment to
mankind, and when man passed through the necessary stages of development, the
same hidden glands turned into fresh milk in the breast, and now for ever will
mankind get its nourishment from the same nutrient, ie., Makkah.
This Kuntap Sukt had for long been a secret
and an enigma. We shall, however, try to explain it. Pundit Raja Ram, a
professor in the Lahore D.A.V. College, Professor Ralph Griffith, Professor Max
Muller, Dr William Dwight Whitney, M. Bloomfield and some other scholars regard
these mantras as riddles. A riddle, as long as it is not solved, is of course a
riddle. But after the advent of the Holy Prophet Muhammad, this Kuntap is no
longer a secret. The world can now easily understand its meanings. These hidden
glands have now become pure and agreeable milk for fostering mankind, but only
he will taste of this pure milk who recognizes his mother and runs to her
breast for receiving his nourishment.
The first mantra of Kuntap Sukt
M. Bloomfield has translated this mantra as
follows:
Listen ye folks, to this (a song) in praise of
a hero shall be sung! Six thousand and ninety (cows) did we get, when We were
with Kaurama among the Rushamas.
In Prof. Griffith's translation we find:
Listen to this, ye men a loud of glorious
bounty shall be sung. Thousands sixty and ninety, we, 0 Kaurama, among the
Rushamas have received.
The English version of Pundit Raja Ram's
translation (in Urdu) is as follows:
Listen to this O people! A praiseworthy shall
be praised. O Kaurama we have received among the Rushamas sixty thousand and
ninety.
Pundit Khem Karan of Allahabad gives another
translation: O people! Listen to this respectfully! The praiseworthy man among
the people will be praised. 0 ease-loving king, we find sixty thousand and
ninety brave men uprooting their enemies.
In all these translations the following four
points are quite ambiguous, and in spite of adding some text their meanings are
not clear: (a) who is going to be praised? (b) what are these sixty thousand
and ninety things? (c) why should the people listen to it respectfully? (d) who
are these Rushamas and Kaurama?
The ancient history of India throws no light
on these mantras and they remain obscure as they were. Early Islamic history
and the course of events in Arabia, however, throw a flood of light on these
obscure mantras and make them as clear as anything: (a) "He will be
praised" is the literal translation of the word 'Muhammad"; (b) Sixty
thousand or seventy thousand was the population of Makkah, all opposed to the
Prophet; (c) As this mantra contained a great prophecy, so the people are told
to listen to it respectfully; (d) Rushamas are the Prophet's enemies and
Kaurama are the attributes of the Prophet, meaning an 'emigrant' or 'one who
promotes peace'.
The text of the mantra shows that it is really
a great prophecy. Nowhere else in all the four Vedas people are so particularly
and emphatically addressed. The Hindus are enjoined upon listening to these
words attentively and respectfully. They cannot ignore these words just by
taking it as a riddle. The Sanskrit word Astvishyate, used in this mantra, is in
the future tense meaning 'he will be praised'.
This is the first sign of its being a prophecy. The event is to take place at
some future date, when the Prophet will be greatly praised. And the most widely
praised and respected prophet among all the prophets of the world is Muhammad.
All the prophets have eulogized him and have made prophecies of his advent.
Both friend and foe have praised him. The Encyclopaedia Britannica regards him as "the most successful of
all the prophets and religious personalities".
The blessed name of the Prophet
It was necessary that the name of the promised
one should have been given about whom this prophecy was meant. The Vedic Rishi,
thus, accordingly, mentions his name, Narashansah astvishyate-Mul).ammad will be praised who is praiseworthy. He will
be praised, God has praised him and men will also praise him. The word Narashansah has been translated as Nareshu Ashansah yasya sah Munashyesh 'u
Parshansnih, "the praised one
among the people", which is the exact translation of the word Muhammad,
"He is praised and will always be praised". He is Muhammad both among
God and man, and deserves the commendation of both of them.
He is the prince of peace
Another sign of this Muhammad (the praised
one) is, that he will be Kaurama18 or the one who spreads
and promotes peace. Of all the prophets of the world the Holy Prophet Muhammad
alone possesses this marked characteristic that he attested the truth of all
the world-features and thus did away with hostility between different
religions. No other prophet is possessed of this distinction. Again, the Holy
Prophet was the prince of peace because be preached equality of mankind and
human brother- hood. None can claim according to the teachings of the Prophet,
superiority over the other on account of caste, colour or creed. "All of
you are Adam's sons and Adam was created of dust," said the Prophet. Being
created of the same thing, you are all alike. None of you had a life before
this life of yours on which one could claim superiority. The idea of
transmigration of body and soul, the distinctions of caste and colour, and the
marks of blood and nationality were responsible for human strife and discord
between man and man. At the same time these ideas were specially preached by
the Hindus and formed the special features of Vedic teachings. But the prince
of peace broke off these chains of avery and delivered the world. The
word Kaurama also means an emigrant, and in this sense too
it well applies to the Holy Prophet Muhammad, as the Prophet's emigration (from
Makkah to Madinah) is so marked in history that a new era starts with it. This
Islamic Hijrah (emigration) was the end of the Prophet's troubles
and struggle against his opponents and marked the beginning of his prosperity
and success.
He will be safe among his foes
Another sign of this praiseworthy prince of
peace and stronghold of safety is, that he will be all alone in the midst of sixty
thousand cruel and brutish enemies, but none
will be able to injure him. He will take part in fierce battles and bloody
wars, will always fight in the first row, will not absent himself from any
dangerous situation; and yet he will remain safe and sound none being able to
kill him. The pronouns in the mantra clearly show that it will be God Himself
Who will protect him in the midst of his enemies and will guard him against his
opponents: "We shall protect him from the host of enemies." The
Lord's protection and presence always gave him the upper hand over his numerous
enemies. What a clear sign was given to the people of the Vedas for judging the
truth of the promised Narashans (Mu4ammad) and how literally and exactly was
this prophecy fulfilled!
The camel-rider Rishi
Of the second mantra of Kuntap Sukt runs as
follows:
Prof. Griffith gives the following
translation:
Camels twice ten that draw the car, with
females by their side, he gave. Fair would the chariots top bow down escaping
from the stroke of heaven.
Pundit Khem Karan translates it as:
Whose swift riding beasts are twenty camels
with their she-camels. The fools are unregardful of the eminent position of
man.
Pandit Raja Ram gives another interpretation
to this mantra:
Twenty camels draw his carriage, with him
being also his wives. The top of that carriage or chariot bows down escaping
from
touching the heaven.
All these translations show that the same
person is referred to in this mantra to whom the first mantra was referred. All
the
translations save that of Bloomfield agree in
the fact of his being a camel-rider. These translations also show that the
chariots top would be as high as the heaven. 19
This mantra thus, clearly shows that the
promised Rishi will be an Arab. An Indian Rishi could not ride a camel. Just
as, in the laws of Dharma Shastara, the flesh and milk of a camel is forbidden
for an Indian Rishi,20 so it is unlawful for him to ride a camel. The Brahmans
also were, in like manner, forbidden from riding a camel. It is written in Manu
Samriti: "A Brahman gets polluted by wilfully riding an ass or a camel and
by bathing naked. This pollution can be removed only by holding breath for a
long time.’’21
This prohibition in the Dharma Shastra was due to the very fact that there
should not remain any ambiguity in the interpretation of this prophecy, and it
should be clearly understood that the promised Rishi did not belong to India
but was a camel-rider Rishi of Arabia. No Indian Rishi ever rode a camel but
the Arabian prophet was often riding a camel and taking its milk. The land of
the Arabs is known all over the world for its camels and the Arabs are renowned
camel riders.
The Prophet's wives
The words "vadhu mantah davirdarsh'’ 22 in the mantra have been given two different translations.
Firstly, that the camels drag his chariot in which his wives are also with
him. And secondly, the camels with their females drag his chariot. According to
the first interpretation the promised Rishi is said to have more than one wife
which is true of the Holy Prophet, and according to the second, camel-riding is
his peculiarity, which is also equally true of the Holy Prophet. Thus both the
translations apply to no other Rishi but the Holy Prophet Muhammad.
The Prophet's ascension or Mi'riij
"The top of the chariot bows down
escaping front touching the heaven." This is a clear reference to the Holy
Prophet's Ascension or Mi'raj. The Holy Qur'an refers to it, saying:
"And he is in the highest part of the horizon" (53:7). The Prophet's
being in the highest part of the horizon and then his bowing down' a little or
descending, illustrates his relations with God Almighty and man respectively.
As a matter of fact, it was his bowing down for the love of man, that made him
the beloved one of God; secured for him a place in the highest horizon and
brought him so near to the Divine Being.
The beloved Rishi's name
M. Bloomfield translates it as:
This one presented the seer with a hundred
jewels, ten chaplets, three hundred steeds and ten thousand cattle.
Prof. Griffith's translation is:
A hundred chains of gold ten wreaths upon the
Rishi He bestowed. And thrice a hundred mettled steeds, ten times a thousand
cows He gave.
Pundit Khem Karan writes:
He gave to that seer a hundred gold coins ten
chaplets, three hundred steeds and ten thousand cows.
Pundit Raja Ram translates it as follows:
He gave the Mamah Rishi a hundred gold coins, ten chaplets, three
hundred steeds and ten thousand cows.
All these translations agree in the fact that
the Rishi whose name will be 'Mamah' will be given a hundred gold coins, ten
necklaces or chaplets, three hundred good steeds and ten thousand cows.
This mantra gives the Rishi's name as Mamah.
No Rishi in India or any other prophet ever had this name. The root of this
word is Mah which means 'to esteem highly, honour, revere,
to magnify, to exalt', etc. 23
Some Sanskrit books give the Prophet's name
as Mahamad, 24 but this word, according to the Sanskrit
grammar, is also used in a bad sense. Although it is a mistake to apply
Sanskrit grammar to an Arabic word, yet to make the prophecy clear, the
word Mamah, which has nearly the same pronunciation as the
word Muhammad and has the same meanings, is used in the
Atharva Veda. Mamah is, thus, synonymous to Muhammad, no matter if the pronunciations are not
exactly the same. A good many Muslim names are used in Sanskrit books with a
little change. Mahmud of Ghazni, for instance, is spoken of as 'Mamud Gajnavi'.25
The Rishi of Atharva Veda, therefore, made a
little change in the Arabic word Muhammad and used. the Sanskrit Mamah, although
the sense remained the same. He did it to guide the Hindu pundits to the
right and to enable them to depict the true sense of this prophecy, provided
they care to do so.
The gold coins
God bestowed upon the 'Mamah Rishi' or Prophet
Muhammad hundred gold coins. These gold coins were the believers and the early
companions of the Prophet which were given him in the turbulent Makkan life,
who bore all sorts of hardships and sufferings and consequently became as pure
and precious as pure gold. They were the "foremost, the first"
(Qur'an, 9:100), who after a long persecution at the hands of the Makkans, left
their homes, their kith and kin and even their beloved Prophet and were
constrained to fly to Abyssinia. They forsook all their dear ones and their
belongings but did not forsake Islam and thus became the chosen ones of God
about whom the Qur'an says:
"God is well pleased with them"
(9:100). They were put to hard trials and they came out successful in every
test. In the words of the Qur'an: "And We will most certainly try you with
some what of fear and hunger and loss of property and lives and fruits"
(2:155). Again the Holy Book says: "And We try you by evil and good by way
of probation" (21:35). The word evil (/itnah) in this verse is explained as to put gold into
the fire to separate the impurities from the real gold. Similarly, the early
converts to Islam and the companions of the Prophet were tried with evil, were
persecuted and put to the fire of hardship and suffering and they became pure
as real gold.
It is stated in Shatpath Brahmana.26 which is considered to be a revealed
commentary of the Yajur Veda, that gold is metaphorically used for denoting the
spiritual power of a man. The spiritual power in a man that overcomes all
difficulties and tests is compared with pure gold. Thus, the companions of
the Prophet who faced all sorts of difficulties and bore severe hardships were
the coins of pure gold that were granted to the Prophet. One hundred was the
number of the companions who emigrated to Abyssinia, fulfilling the prophecy
that the 'Mamah Rishi' would be given hundred gold coins.
The ten chaplets
The second gift granted to the Prophet was ten
beautiful and valuable necklaces. They were the ten best companions of the
Prophet known as al- 'Asharali
al-Mubashsharah. They were the most
successful of all Muslims in their life's mission, and received the glad news
of their exaltation in this world and the next from the Prophet's own lips who
named each one of them. They were AbU Bakr, 'Umar, 'Uthman, 'All, Talhah,
Zubayr, 'Abd al-Rahman bin 'Awf, Sa'd bin AbI Waqqas, Sa'Id bin Zayd and AbU
'Ubaydah (may God be well-pleased with them). Great and innumerable were the
sacrifices that they made for the cause of Islam and equally unparalleled was
their reward. They were the distinguished personalities about whom the Vedas
speak of as dash asrijah, 'ten bouquets from the Paradise'.
The word asrijah is used in Sanskrit both in the sense of a
'wreath' or a 'bunch of flowers' and a 'chief'. In the Rig Veda27 we find, "O
Ye who want a child, may both Ashvani Kumar Dewta grant you children with
wreaths of flowers on their heads."
Three hundred good steeds
The third gift referred to in the mantra is
that of three hundred good
steeds. These horses are described
as belonging to the Arab breed. The Sanskrit word arvah means a swift Arab horse particularly used by Asuras (non-Aryans). 28 The ride of Agni and Indara (learned and powerful) is also named as 'Arvah' .29
In the light of the Vedic commentary,
therefore, the three hundred good steeds 30 of Muhammad were those companions of the
Holy Prophet who fought at Badr and besides being three hundred in number were
also learned and powerful. They were, at night time, devout worshippers of
their Lord and during the day were great and powerful warriors. No other
commander has ever been able to gather such a force as Muhammad did. They were
divines as well as soldiers, and in spite of several handicaps with regard to arms
and ammunition, etc., overcame a force three times their number.
The ten thousand cows
The last gift bestowed upon the Holy Prophet,
according to this mantra, was the host of ten thousand saints who accompanied
the Prophet when he conquered Makkah. They are described in the Vedic mantra as
'cows'. The Sanskrit word go is
derived from gaw meaning to go to war. A cow is called go because the Aryans made wars particularly to capture the cows of
their enemies. This is why an ox is taken to be a symbol of victory. And very
often the same word go is used for both an ox and a cow.
A cow or an ox is described in the Vedas both
as a symbol of war as well as peace and amity. In the Rig Veda, we find a
mighty soldier who overthrows his enemies, described as a bull "Gaw iva shakta".31 Similarly, in Shatpath Brohmana 32 and Taitreya. 33 a cow is described as a symbol of ferocity and destruction. At
another place in the Rig Veda, is said, "Gaw iva bhimyoh", he is as ferocious and violent as a COW 34 In the same Rig Veda, however, a cow is also mentioned as a sign of
peace and amity.
"Men of varying intellects, seekers of
wealth we live (together) like COWS.’’ 35 Similarly, in the Rig Veda, X: 145-6. we
find.
"Let your heart turn towards me just as a
cow turns towards her calf." Just as a cow bestows her affections on her
young one, in like manner, O husband, you should be affectionate towards
me. In Shatpath
Brahmana, cows are said to be
the likes of men. Again, a cow is described as a symbol of worship,
fortitude (aditi) and knowledge (saraswati).36
Bearing all these quotations in mind, we again
turn towards the mantra and see what is meant by the ten thousand cows of
Muhammad. These quotations make two things clear; firstly, that the companions
of the Holy Prophet are saintly men, pious and compassionate like a cow, and
secondly, they are fierce and strong like Indra. Apparently, these virtues are
diametrically opposite to each other, but the Qur'an easily solves this
difficulty. Speaking of the Prophet and his companions the Qur'an says:
"Muhammad is the messenger of God, and
those with him are firm against the unbelievers, compassionate among
themselves; thou wilt see them bowing down, prostrating themselves, seeking
grace from God and pleasure" (48:29). Again it says: "Lowly before
the believers, mighty against the Unbelievers" (5:54).
At the battle of mud, the Prophet saw in a
dream that cows were being slaughtered. He himself gave the interpretation that
in that battle a number of his companions would be killed. This also shows,
that the Prophet's companions were rightly called cows for their compassion and
mutual love. The Vedic mantra, thus, gives a vivid picture of the ten thousand
saintly companions of the Prophet who accompanied him at the time of the fall of
Makkah.
Speaking of these companions, the Qur'an also
says: "That is their description in the Torah and their description in the
Gospel" (48:29). The Qur'an, thus, also claims that a description of
Prophet Muhammad and his companions will be found and a reference to them will
be met in various religious scriptures and in the prophecies of a number of
prophets.
This mantra of the Kuntap Sukt, as we have
seen, clearly gives the Holy Prophet's name as 'Mamah' which besides conveying
the same sense as the word Muhammad, also resembles it in form and
pronunciation. The mantra also shows that Muhammad was a great Rishi who was
given as a Divine gift to pure companions, who were pure and precious like real
gold, and who were so exalted and perfected that they were compared to flowers
of Paradise. He was given such companions who were both saintly worshippers of
God and brave fighters in the field of battle. History tells us that these
signs were fulfilled only in the person of Prophet Muhammad and his companions
and in nobody else. The Prophet got these things in the same order in which the
mantra describes. First of all he got the hundred gold coins, then the al- 'Asharah al-Mubashsharah, then the three hundred companions who fought
in the battle of Badr, and lastly ten thousand saints who accompanied the
Prophet at the conquest of Makkah. The history of the world cannot point out
any other personality possessing these attributes and fulfilling this
description save the blessed Prophet of Arabia.
One may deny the truth through bigotry and
obstinacy, but one cannot prove two contradictory facts to be true at one and
the same time; for truth cannot be two-faced.
The Prophet's
adoration of God
Disport thyself, O chanter, disport thyself as
a bird upon a flowering tree, thy tongue glides quickly over the lips as a
razor over the strop." (Bloomfield).
Glut thee, O singer, glut thee like a bird on
a ripe fruited tree. (Griffith.)
Another translation that Hindu commentators
give amounts to the following:
Disseminate the truth, O ye who glorifies (Ahmad), disseminate the truth, just as a bird sings on
a ripe fruited tree. Thy lips and tongue move swiftly like the sharp blade of a
pair of shears.
The Prophet is asked to propagate his religion
and to diffuse the truth. The fruit of the tree being ripe, the success of the
Prophet is sure. This mantra calls the Holy Prophet as 'Rebh' which means astute 37 or 'one who
praises or extols', and this is the exact translation of the Prophet's Arabic
name Ahmad. The
Prophet Ahmad, accordingly, preached his religion and the world partook of the
ripe fruit that he bore. The Qur'an has, just in accordance with this mantra,
set forth a parable of a fruit-bearing tree in these words: "A good word
is like a good tree, whose root is firm and whose branches are high, yielding
its fruit in every season by the permission of its Lord" (14:24-25). A
good word or Islam is, thus, likened to a firm-rooted tree bearing fruits.
At another place the Qur'an says: "Surely
We have given you abundance of good, therefore pray to your Lord and make a
sacrifice. Surely your enemy is the one cut off (from good)" (108:1-3). In
the light of these verses, the meanings of the mantra are quite clear. God has
given abundance of good or ripe fruits to the prophet Ahmad. He is therefore
asked to praise his Lord and extol Him. He moves his lips in the praise of his
Lord, swiftly, as the mantra describes, and his lips and tongue, like a sharp
pair of shears, cut off his enemies from good. This is what actually happened
and the Prophet's truth was established just as the Vedic Rishi had foretold.
Prayers in the field
of battle
The chanters with their pious song hurry on
blithely as cows; at home are their children and at home the cows do they
attend,
(Bloomfield.)
Quickly and willingly like kine forth come the
singers and their hymns: Their little maidens are at home, at home they wait
Upon the cows, (Griffith.)
The purport of the translation given by some
Hindu commentators is:
The praying ones with their prayers hurry on
like powerful bulls.
Only their children are at home, and at home
do they wait for the cows.
The army that started from Madinah to invade
Makkah, was a host of brave fighters. They were the praying ones who while
saying their prayers hurried to the field of battle. At Madinah, only their
females and children were left behind. Just as the young ones of cows anxiously
wait at home for their mothers, so were the Muslim children waiting at home for
the safe return of the praying ones.
The Holy Qur'an says: "Seek (God's) help
with patient perseverance and prayer" (2:45). Displaying of force and at
the same time humbly praying to their Lord is a characteristic sign found in no
other people of the world save the companions of Prophet Muhammad. Addressing
the Prophet, says the Qur'an, "And when you are among them and keep up the
prayer for them, let a party of them stand up with you, and let them take their
arms; then when they have prostrated themselves let them go to your year, and
let another party who have not prayed come forward and pray with you, and let
them take their precautions and their arms" (4: 102).
Very remarkable indeed is the description of
the Muslim warriors given in this mantra. Like powerful bulls, on the one hand,
they hurry to the field of battle and fight bravely, and like meek cows, on the
other they live peacefully with their own people and they pray to their Lord
wherever they are whether in a battlefield or outside it.
Propagation of the
book
Bring hither, O chanter thy poem, that which
earns cattle and earns good things! Among the Gods place thy voice as a manly
archer his arrow. (Bloomfield.)
O singer, bring thou forth the hymn that
findeth cattle, findeth wealth. Even as an archer aims his shaft, address this
prayer unto the Gods. (Griffith.)
O you who praises (the Lord), hold fast the
wisdom, which earns cows and good things. Disseminate this among the divines,
just as an archer places his shaft on the right point. (Hindu commentators.) The 'wisdom', spoken of in this mantra, is
nothing but the Holy Qur'an. Through the Qur'an, one can earn the good in this
world as well as the next. The Prophet is asked to propagate the teachings of
this book among the saintly people, ie., his companions, just as an archer aims his shaft. And the
Prophet actually did it. He is the only Prophet whose revelation was preserved
in the memory of his followers and companions and whose book was written in his
very lifetime. He propagated his Book among his saintly followers and they
learnt it by heart. No other revealed book was thus written and preserved.
The Qur'an also corroborates this mantra by
saying: "O messenger! Deliver what has been revealed to you" (5:67).
Again it says: "Nay! Surely it is (a source of) eminence. So let him who
pleases mind it. In honoured books. Exalted, purified. In the hands of scribes.
Noble, virtuous" (80: 11-16).
The Prophet as the best of men and a guide for
the world
Listen ye to the high praise of the King who
rules over all peoples, the God who is above mortals, of Vaish-Vanara
Parikshit.
(Bloomfield. )
Listen to Parikshit's eulogy, the sovereign
whom all people love, the king who ruleth over all, excelling mortals as a,
God. (Griffith.)
Hindu commentators have translated this mantra
as follows:
Sing the high praise of the king of the world
or the Light of the Universe, who is a god and the best among men. He is a
guide to all people and gives shelter to everyone.
All the attributes expressed in this mantra
particularly apply to Prophet Muhammad. He was the first and the last prophet
who was a guide to all nations of the world. Similarly he was the prophet who
was described as the best of men. None among the Vedic Rishis could acquire
such an exalted position, nay, even their names are not known to the world. The
followers of the Vedas themselves differ as to the superiority of one Rishi
over the other. Every word of this mantra, therefore, applies to Prophet
Muhammad: 'Sovereign of the world', 'Light of the Universe', 'the best of men',
'a guide to the entire mankind' and 'a shelter for all peoples'-what a becoming
praise of the Holy Prophet sung by the Vedic Rishi!
Gives peace to the
world
Pariksrit38 has procured for us a secure
dwelling, when he the most excellent one, went to his seat. (Thus) the husband
in Kuru-land when he founds his household, converses with his wife.
(Bloomfield.)
Mounting his throne, Parikshit best of all
hath given us peace and rest, saith a Kauravya to his wife as he is ordering
his house. (Griffith.)
He, who affords shelter to everybody, gave
peace to the world, as soon as he mounted the throne. Men in Kuru-land are
talking of his peace-making at the time of the building of the house. (Hindu
commentators. )
At the time of the reconstruction of Ka'bah
(the House of God), the Arab tribes were just at the point of cutting each
other's throats, when the matter was referred to the Prophet, and he settled
the dispute in such a beautiful way that all the tribes were satisfied without
a drop of blood having been shed. The Prophet thus gave peace to the world and
protected the House of God from human blood being shed in it. Similarly, at the
time of the conquest of Makkah, when the Prophet's rule was established, he
gave peace and shelter even to his bitterest foes and let them go just by
saying:
"There shall be no reproof against you
this day" (12:92).
The word Kauravya used in this mantra requires some comment. The
battle between the Pandvas and the Kurus is well- known in the religious
literature of the Hindus, a mention of which is also made in the Mahabharata.
The field where this battle was fought is known till today as 'Kurukshetra'.
The Kurus were a very ancient people, whom the Rig Veda called Puru. Originally these people belonged to Babylon
and they came to India some time after the emigration of the Aryan people from
that land. The Bible also makes a mention of a nation known as Kora who had a dispute with the children of Aaron
in connection with their offerings at the Holy Temple at Jerusalem. A man belonging
to this nation is, thus, known as Kauravya. This word has also been translated
as a 'workman', and this is just in accordance with the sense in which this
word is used in this mantra, ie., a
'mason' or a house-builder. In Hebrew, the word Kuru means 'one who protects a house', kore meaning a house, in Hebrew and also in Pashto. It is also
possible that this word may be another form of the word Quraysh.
Peaceful Realm
What may I bring to thee, curds, stirred
drink, or liquor? (Thus) the wife asks her husband in the kingdom of king
Parikshit. (Bloomfield.)
Which shall I set before thee, curds, gruel of
milk, or barley brew? Thus the wife asks her husband in the realm which King
Parikshit rules. (Griffith.)
In the realm of the King, who gives peace and
protection to all, a wife asks her husband whether she should set before him
curd or some other liquor. (Hindu commentators.)
This mantra also refers to the peaceful realm
which the Promised One, the Parikshit, was to bring about. It is narrated as a
prophecy in the early Traditions of the Prophet that a time will come in Arabia
when a woman will be able to travel alone from Madinah to Makkah without
fearing anything on the way. And the world has seen how after the advent of the
Prophet peace and security spread all over Arabia, where before the appearance
of Islam neither a woman's chastity was safe nor was there security of life and
property. During the peaceful rule of the Prophet women could easily travel
alone and go about in a market to buy and sell things.
The signs of a true
religion
Like light the ripe barley runs over beyond
the mouth (of the vessels). The people thrive merrily in the kingdom of King
Parikshit. (Bloomfield.)
"Up as it were to heavenly light springs
the ripe com above the cleft. Happily thrive the people in the king where King
Parikshit reigns. (Griffith.)
The ripe barley springs up from the cleft and
rises towards heavens. The people prosper in the reign of the king who gives
protection to all. (Hindu commentators.)
One of the chief signs of a true religion and
the Kingdom of God is that people thrive happily and prosper under its rule,
just as com springs up in a good field. Before the advent of the Prophet, the
Arabs were sunk in all sorts of vices and had fallen deep in degradation. But
with the spiritual force of the Prophet and the blessings of his religion, the
same people rose to the height of glory and eminence. The Torah, the Gospel,
the Vedas and other Divine books also bear witness to this fact, as the Qur'an
says: "That is their description in the Torah and their description in the
Gospel; like as seed-produce that puts forth its sprout, then strengthens it,
so it becomes stout and stands firmly on its stem" (48:29).
The Vedic words abhivsvah prajihite yavah (the barley springs forth and rises up) convey
the same idea as expressed in the above-quoted verse from the Qur'an. The Holy
Book again says at another places, "Hast thou not considered how God sets
forth a parable of a good word (being) like a good tree, whose root is firm and
whose branches are in heaven, yielding its fruit in every season by the
permission of its Lord? And God sets forth parables for men that they may be
mindful" (14:24-25).
Both the Veda and the Qur'an have set forth
this parable as the parable of a true religion. The Qur' an calls it a good
tree and the Veda calls itbhadram, meaning goodness and affluence. According to the Qur' an the
roots of the good tree are firm in the ground, and according to the Veda the
roots of yavah (or
tree of barley) are deep in a cleft. The Qur'an says that its branches are in
the heaven, and the Veda also states that it rises towards heaven. The Qur'an
then says: "God confirms those who believe with the sure word in this
world's life and in the hearafter"(14:27). The Veda, in like manner,
states that man prospers and thrives happily under the rule of a true religion.
The Qur'an describes it as a ripe tree "yielding its fruit in every
season" (14:25), and the Veda also describes it as a ripe tree.
The Qur'an has given this parable in support
of Prophet Muhammad's truth, and we have seen how the Vedic mantra corroborates
it word by word. In the words of the Qur'an: "God sets forth parables for
men that they may be mindful"; let the followers of the Vedas, therefore,
ponder over these facts and just as the Qur'an corroborates the Vedic mantras,
they too should believe in, and testify to, the truth of Prophet Muhammad in
whose support these verses and mantras speak.
___________________________________________________________________________________________________
1.See PPS
Sastri, Mahabhasya of Patanjali, Pradipoddyotana of Annamhhatta, 1949. [Ed.]
2.
Avinash Chandra Datta, Rigvedic India. 3. Tryam Brahm Sanatanam.
4. Swami
Daya Nand, founder of the Arya Samaj, a Hindu reform movement in India
foundation in 1875. [Ed.] 5. Lokman Bal Gangadhar Tilak, The Arctic Home in the
Vedas, Messrs Tilak Bros, 1925. 6. Lectures of Raja Ram Mohan Roy
7. Mandak
Upanishad Mandak, I:I.4-6; Chhandogya, VII:1.2; Shatpath, X:3.5-12.
8.
Atharva Veda, XI:7.24
9. Ibid.,
XV:6.12.
10. Rig
Veda, X:130.6.
11. VII:
1-2. The Chandogya Upanishad is the Upanishad that hehlll).',s to tile
followers of the Sarna Veda. [Ed.]
12. It is
recorded in Shatpath Brahmana, an old and very authentic commentary ofYajur
Veda, that Puranas should be read on the ninth day of Yaggayah. The Vayu Puran
(one of the eighteen Puranas) is particularly recommended.
13. ie.,
verses. A shloka is a form of Hindu prayer or hymn of praise .
14. Bhavishya
Puran Parv, III:I, 4, verses 21-23.
15. Bhavishya
Puran Parv, pp. 256-257.
16. In
Hindusim, a Rishi is a sage who heard the hymns of the Vedas from the Supreme
Being while in deep meditation. A Rishi can also be a combination of a
patriarch, a priest, a sage, an ascetic, a prophet and hermit into a single
person.
17.
Aitareya Brahmanam, VI:32
18. In
the above three translations, this word is taken as a proper noun as if it were
the name of some king or ruling authority. About this, Prof. Griffith writes,
"A hymn in praise of the liberality and good government of Kaurama, king
of the Rushamas, a neighbouring people." Kaurama, thus was the King of a
non-Aryan race. Rushamas were the people of North Arabia who along with the
Babylonians had attacked Jerusalem (Cyclopaedia Biblica). It is generally seen
in books of history that a country gets a particular name from a nation that is
inhabited therein.
19. The
Sanskrit word rath is used for every kind of carriage and conveyance. In the
Rig Veda, it is said that the sun travels on a golden rath, 1:35.2.
20. Manu,
V:8.18.
21. Manu,
XI:201.
22. Some
copies of the Atharva Veda contain the word davirdarsh meaning two beautiful
camels or she-camels, but in others we find the word davirdarsh means twenty
camels with she-camels. We examined both the copies in the Deccan College,
Poona, and have preferred the reading of davirdarsh which means two beautiful
she-camels. At the time of his flight to Madinah the Prophet had two
she-camels, one under him and the other under Abu Bakr. The Prophet had two
she-camels well-known as Qaswa and' Asba.
23. Monier
Monier-Williams, Sanskrit-English Dictionary, 1851.
24. Allo-Upanishad
and Bhavishya Purana.
25. Kshitiz,
Vanshavali Charit.
26. XIII:9.l.4.
27.
Rig Veda, X:84.2-Atharva Veda, 1:14.1.
28. Ibid.,
V:54.14.
29. Ibid.,
VIII:40.2; VIII:62.3.
30. The
exact number of the companions who took part in the battle of Badr was 313, but
a fraction after a hundred is generally omitted.
31. Rig
Veda, X:30.6.
32,.
V:2.4.13.
33. II:2.5.2.
34. V:56.3.
35. X:
112.3,
36. Shatpath,
XII:9.1.7.
37. Nighantu,
III: 16.
38. The
Sanskrit Bhashya of Khem Karan gives two meaning of the word Parikshit, 'Sarvat
Aishvary Yuktasya' (possessing all sorts of attributes and power), and
secondly, 'one who gives a complete shelter to people'. The Holy Qur'an also
speaks of the Holy Prophet as "Lower thy wing to the faithful"
(15:88).
Continued here......... http://neurotherapy-of-christian-brain.blogspot.com/2012/09/the-prophet-in-hindu-scriptures-part-2.html
Watch this video http://www.youtube.com/watch?v=ya8UbhsNxQE in the following context
Note the Jew rabbi in the above video is referring to the following names connected to the east.
The descendants of the third wife (Keturah) of Prophet Abraham (pbuh) also lived in Arabia. Always under the rule of Prophet Ishmael's children.
Gen 25: 1-4
1 And Abraham took another wife, and her name was Keturah.
2 And she bore him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
3 And Jokshan begot Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
4 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah . ............
6 ......... Abraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.
Bear in mind there is well known cultural fusion of languages the names spoken and written slightly differs in different cultures but in essence you can understand they are talking about the same personalities.
Moses (pbuh) married Zipporah, the daughter of a preacher of Median, Exodus 4:25 who was a descendant of the fourth son of Keturah named Median, after whom the area was named. All the maps clearly show the area of Median and it is still called Median (presently near Gulf of Al-Aqabah western side, Saudi Arabia & close area near south of Jordan). Median was the place from which the prophet Shuaib rose.
Although Jews are well known for their texual corruption in God's words however even if we assume that the above (in red) mentioned sons of Abraham were sent to the east then note that Brahmans or Hindus have lost the main essense of the teachings of Abraham (PBUH). Since all prophets of God were muslims including Abraham (PBUH) which clearly implies that initially all Hindus were muslims i.e.
Children of Abraham (PBUH) from Keturah but later Brahma putr (later descendents of Abraham) became idolators. This is exactly similar to what happened to the children of Abraham from Hagar when later descendents of Abraham from Hagar adopted idolatory until the time of the Last Prophet and Messenger for All Mankind i.e. Muhammad (PBUH) which is mentioned in almost all hindu's most sacred scriptures like Vedas puranas etc..http://guidancefor1buddhist2hindus3idolators.blogspot.com/2012/10/muhammad-pb... .
We note a satanic act of Jews that they elevated their own status by making corruption in Genesis and other places in the bible old testament undermining the other sons of Abraham (PBUH) from other two wives and similarly such an act can be found when Brahmans elevated themselves above the other three castes (kashtari, wesh and Shudars) and made the texual corruption to turn the original religion Islam (Peace) into idolatory practically seen in India as of today. This is Racism in both Jews and Brahmans case very clear. In fact There is no racism in the Original religion of Abraham (PBUH) as testified by Jew Rabbi Ben Abraham who confirms in his article " Islam in the Bible" http://www.facebook.com/notes/ben-abrahamson/qurban-shelamim-islam-in-the-bible/202642339761814 In the New Testament it is written "Blessed are the peacemakers..." (Matthew 5:9). The greek word is eirhnopoioi, which is usually translated "those who make peace", but could be be translated as "Muslims". The Peshitta has תוביהון לעבדי שלמא and עבדי שלמא looks very much like Onkelos' שלמאי
The above expression in Matthew 5:9 is comparable to that in the Psalms: Blessed is the man who fears the Lord, who finds great delight in his commands. (Psalms 112:1) Blessed are all who fear the Lord, who walk in his ways (Psalms 128:1). These "God fearers" are referred to as yireh shamayim, bnai noah, or ger toshav in hebrew, theosebea in greek, and salamai or Muslamai in aramaic.
One can see that the name 'Islam' was not given by Muslims themselves, nor by Arabs, nor by other people, nor by Prophet Mohammed (pbuh). Neither has the name itself acquired the usage in the course of time. The names 'Islam' and 'Muslim' are given by Allah SWT Himself.
Quran Surah Aal-Imran 3:67 Abraham was not a Jew nor yet a Christian; but he was true in Faith, and bowed his will to God's (Which is Islam), and he joined not gods (idols) with God.
http://www.neurotherapy-of-christian-brain.blogspot.com/2012/05/religion-before-allah-is-islam.html
Children of Abraham (PBUH) from Keturah but later Brahma putr (later descendents of Abraham) became idolators. This is exactly similar to what happened to the children of Abraham from Hagar when later descendents of Abraham from Hagar adopted idolatory until the time of the Last Prophet and Messenger for All Mankind i.e. Muhammad (PBUH) which is mentioned in almost all hindu's most sacred scriptures like Vedas puranas etc..http://guidancefor1buddhist2hindus3idolators.blogspot.com/2012/10/muhammad-pb... .
We note a satanic act of Jews that they elevated their own status by making corruption in Genesis and other places in the bible old testament undermining the other sons of Abraham (PBUH) from other two wives and similarly such an act can be found when Brahmans elevated themselves above the other three castes (kashtari, wesh and Shudars) and made the texual corruption to turn the original religion Islam (Peace) into idolatory practically seen in India as of today. This is Racism in both Jews and Brahmans case very clear. In fact There is no racism in the Original religion of Abraham (PBUH) as testified by Jew Rabbi Ben Abraham who confirms in his article " Islam in the Bible" http://www.facebook.com/notes/ben-abrahamson/qurban-shelamim-islam-in-the-bible/202642339761814 In the New Testament it is written "Blessed are the peacemakers..." (Matthew 5:9). The greek word is eirhnopoioi, which is usually translated "those who make peace", but could be be translated as "Muslims". The Peshitta has תוביהון לעבדי שלמא and עבדי שלמא looks very much like Onkelos' שלמאי
The above expression in Matthew 5:9 is comparable to that in the Psalms: Blessed is the man who fears the Lord, who finds great delight in his commands. (Psalms 112:1) Blessed are all who fear the Lord, who walk in his ways (Psalms 128:1). These "God fearers" are referred to as yireh shamayim, bnai noah, or ger toshav in hebrew, theosebea in greek, and salamai or Muslamai in aramaic.
One can see that the name 'Islam' was not given by Muslims themselves, nor by Arabs, nor by other people, nor by Prophet Mohammed (pbuh). Neither has the name itself acquired the usage in the course of time. The names 'Islam' and 'Muslim' are given by Allah SWT Himself.
Quran Surah Aal-Imran 3:67 Abraham was not a Jew nor yet a Christian; but he was true in Faith, and bowed his will to God's (Which is Islam), and he joined not gods (idols) with God.
http://www.neurotherapy-of-christian-brain.blogspot.com/2012/05/religion-before-allah-is-islam.html
No comments :
Post a Comment